热门站点| 世界资料网 | 专利资料网 | 世界资料网论坛
收藏本站| 设为首页| 首页

GB/T 623-1992 化学试剂 高氯酸

作者:标准资料网 时间:2024-05-29 05:22:54  浏览:9432   来源:标准资料网
下载地址: 点击此处下载
基本信息
标准名称:化学试剂 高氯酸
英文名称:Chemical reagents; Perchloric acid
中标分类: 化工 >> 化学试剂 >> 一般无机试剂
ICS分类: 化工技术 >> 分析化学 >> 化学试剂
替代情况:GB 623-1977;被GB/T 623-2011代替
发布部门:中国石油和化学工业协会
发布日期:1992-09-01
实施日期:1993-07-01
首发日期:1965-01-20
作废日期:2011-12-01
主管部门:中国石油和化学工业协会
归口单位:全国化学标准化技术委员会
起草单位:北京化工厂
出版日期:1900-01-01
页数:5页
适用范围

没有内容

前言

没有内容

目录

没有内容

引用标准

没有内容

所属分类: 化工 化学试剂 一般无机试剂 化工技术 分析化学 化学试剂
下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:Naturalstonestestmethods-Determinationofresistancetoageingbythermalshock.
【原文标准名称】:天然石料的测试方法.用热冲击法测定抗老化能力
【标准号】:NFB10-630-2003
【标准状态】:现行
【国别】:法国
【发布日期】:2003-11-01
【实施或试行日期】:2003-11-20
【发布单位】:法国标准化协会(AFNOR)
【起草单位】:
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:岩石学;老化性能;试验;热冲击;老化试验;老化;岩石;天然石料;温度变化;耐力;材料试验;建筑
【英文主题词】:Ageingbehaviour;Ageing(materials);Ageingtests;Changesoftemperature;Construction;Heatshocks;Materialstesting;Naturalstones;Petrology;Resistance;Rocks;Testing
【摘要】:
【中国标准分类号】:D53
【国际标准分类号】:73_020;91_100_15
【页数】:9P;A4
【正文语种】:其他


【英文标准名称】:Informationtechnology-Multimediaframework(MPEG-21)-Part6:RightsDataDictionary
【原文标准名称】:信息技术.多媒体框架(MPEG-21).第6部分:权限数据词典
【标准号】:ISO/IEC21000-6-2004
【标准状态】:现行
【国别】:国际
【发布日期】:2004-05
【实施或试行日期】:
【发布单位】:国际标准化组织(IX-ISO)
【起草单位】:ISO/IECJTC1/SC29
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:编码;图形数据处理;定义;信息交换;汇编;数据处理;使用者权限;代码表示;信息技术;多媒体;尺寸;图像处理;计算机制图;方法学;词典;MPEG;通路;注册
【英文主题词】:Access;Codedrepresentation;Codification;Computergraphics;Dataprocessing;Definitions;Dictionaries;Encoding;Formats;Graphicdataprocessing;Imageprocessing;Informationinterchange;Informationtechnology;Methodologies;MPEG;Multimedia;Registration;Rightsofusers
【摘要】:ThispartofISO/IEC21000describesaRightsDataDictionarywhichcomprisesasetofclear,consistent,structured,integratedanduniquelyidentifiedTerms(asdefinedinClause5.4)tosupporttheMPEG-21RightsExpressionLanguage(REL),ISO/IEC21000-5.AnnexAspecifiesthemethodologyforandstructureoftheRDDDictionary,andspecifieshowfurtherTermsmaybedefinedunderthegovernanceofaRegistrationAuthority,requirementsforwhicharedescribedinAnnexC.Takentogether,thesespecificationsandtheRDDDictionaryandDatabasetogethermakeuptheRDDSystem.UseoftheRDDSystemwillfacilitatetheaccurateexchangeandprocessingofinformationbetweeninterestedpartiesinvolvedintheadministrationofrightsin,anduseof,DigitalItems,andinparticularitisintendedtosupportISO/IEC21000-5(REL).Clause6describeshowthispartofISO/IEC21000relatestoISO/IEC21000-5.AswellasprovidingdefinitionsofTermsforuseinISO/IEC21000-5,theRDDSystemisdesignedtosupportthemappingofTermsfromdifferentnamespaces.Suchmappingwillenablethetransformationofmetadatafromtheterminologyofonenamespace(orAuthority)intothatofanothernamespace(orAuthority).Mapping,toensureminimumambiguityorlossofsemanticintegrity,willbetheresponsibilityoftheRegistrationAuthority,requirementsforwhicharespecifiedinAnnexC.ProvisionofautomatedTermlook-upisalsoarequirement.TheRDDDictionaryisaprescriptiveDictionary,inthesensethatitdefinesasinglemeaningforaTermrepresentedbyaparticularRddAuthorizedTermName,butitisalsoinclusiveinthatitcanrecognizetheprescriptionofotherHeadwordsanddefinitionsbyotherAuthoritiesandincorporatesthemthroughmappings.TheRDDDictionaryalsosupportsthecircumstancethatthesamenamemayhavedifferentmeaningsunderdifferentAuthorities.ISO/IEC21000-6describesauditprovisionssothatadditions,amendmentsanddeletionstoTermsandtheirattributescanbetracked.ISO/IEC21000-6recogniseslegaldefinitionsasandonlyasTermsfromotherAuthoritiesthatcanbemappedintotheRDDDictionary.ThereforeTermsthataredirectlyauthorizedbytheRDDRegistrationAuthorityneitherdefinenorprescribeintellectualpropertyrightsorotherlegalentities.
【中国标准分类号】:L81
【国际标准分类号】:35_040
【页数】:228P;A4
【正文语种】:英语



版权声明:所有资料均为作者提供或网友推荐收集整理而来,仅供爱好者学习和研究使用,版权归原作者所有。
如本站内容有侵犯您的合法权益,请和我们取得联系,我们将立即改正或删除。
京ICP备14017250号-1